Mensa UniCampus Magdeburg
Hohepfortester. 25
39106 Magdeburg
[Location Map & Infos UniCampus]
The canteen is located directly on the university campus, in the immediate vicinity of the library and the university data center. We offer 635 seats in two dining rooms.
For hygienic reasons, only contactless payment is possible. Therefore, no cash is accepted at the cash points. Please use the provided machines to recharge your chipcard.
Opening hours
During the lecture period | |
Dining hall downstairs | Mon – Fri: 10:45 am – 2:00 pm |
Dining hall upstairs | Mon – Fri: 10:45 am – 2:00 pm |
Café Latte in the foyer | Mon – Fri: 07:30 am – 2:30 pm & 4:00 – 7:00 pm |
Outside lecture time | |
---|---|
Dining hall downstairs | Mon – Fri: 10:45 am – 2:00 pm |
Dining hall upstairs | Mon – Fri: 10:45 am – 2:00 pm |
Café Latte in the foyer | Mon – Fri: 07:30 am – 2:30 pm & 4:00 – 7:00 pm |
Current menu in the lower hall
Die Mensa ist am 19.04.2025 geschlossen und öffnet wieder am 22.04.2025:
Dienstag / Tuesday, 22.04.2025 | ||
2 Spinat-Dinkelmedaillons mit Gorgonzolasauce dazu eine Gemüsebeilage und eine Sättigungsbeilage zur Auswahl 2 medallions with spinach and spelt with Gorgonzola sauce additional one vegetable side dish and one starch side dish for selection (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() (a1) (a5) (c) (g) (T) | |
Save the meal: Geschmorte Rinderroulade mit Rouladensauce sowie eine Gemüsebeilage und eine Sättigungsbeilage zur Auswahl Save the meal: braised beef roll with sauce as well as one vegetable side dish and one starch side dish for selection (3,90 | 5,60 | 7,00) | ![]() ![]() (2) (3) (g) (j) | |
Grießbrei mit heißen Erdbeeren Semolina pudding with hot strawberries (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (a1) (g) | |
Tex-Mex-Burger dazu Kartoffel-Dippers und Pepper-Sour Cream Tex-Mex-burger served with potato dippers (4,20 | 5,90 | 7,30) | ![]() (1) (2) (a1) (a2) (a3) (a4) (a5) (a6) (g) (i) (j) (k) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Ofenwarmer Rhabarber-Streusel-Kuchen vom Blech Today's favourite cake of our Mensa-Team: Ovenbaked rhubarb-crumble cake (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (a1) (c) (g) | |
Beilagen: Rustikales Möhrengemüse, Ratatouille, Salzkartoffeln, Gebratene Schupfnudeln (a1), BIO-Langkornreis Sides: rustic carrot vegetables, Ratatouille, boiled potatoes, Fried Swabian Noodles (a1), Organic long grain rice |
Current menu in the upper hall
Die Mensa ist am 19.04.2025 geschlossen und öffnet wieder am 22.04.2025:
Dienstag / Tuesday, 22.04.2025 | ||
Loaded Fries Bosporus Style - Pommes frites, Kichererbsenbällchen, Tomatensugo, Basilikumpesto Plant-based steak optionally with colourful vegetable chilli or wild mushroom sauce served with french fries and marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() (a1) | |
Loaded Fries Shawarma Style - Pommes frites, Hähnchen-Kebab, Auberginen-Sesamsauce, Gemüse-Tabouleh fried chicken breast optionally with colourful vegetable chilli or wild mushroom sauce served with french fries and marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() ![]() (g) (k) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Ofenwarmer Rhabarber-Streusel-Kuchen vom Blech Today's favourite cake of our Mensa-Team: Ovenbaked rhubarb-crumble cake (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (a1) (c) (g) | |
Nudelpfanne Bami Goreng mit Asiagemüse, gerösteten Zwiebeln und wahlweise gebratenen Hähnchenbruststreifen oder Soja-Geröstel pasta-pan Bami Goreng with asian vegetables, roasted onions and optional fried chicken breast strips or soy stripes (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() ![]() ![]() (2) (a1) (f) | |
Pastabuffet: Makkaroni alla Siciliana mit Zucchini und Aubergine in Tomatensugo pasta buffet: macaroni alla siciliana with zucchini and eggplant in tomato sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | ![]() (a1) | |
Pastabuffet: Makkaroni alla Capricciosa mit Kochschinken, Salami, Champignons und Brokkoli in Tomaten-Sahnesauce pasta buffet: macaroni alla Capricciosa with boiled ham, salami, mushrooms and broccoli in tomato cream sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | ![]() (1) (2) (3) (8) (a1) (g) (Q) | |
Abendessen im oberen Speisesaal: Hähnchenbrust Milano mit Tomaten-Käsefüllung dazu Rahmsauce , Kartoffelstampf oder Pommes Frites und marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: chicken breast Milano with tomato-cheese filling served with cream sauce , mashed potatoes or French fries and marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() (3) (a1) (g) | |
Abendessen im oberen Speisesaal: Bunte Quinoa-Gemüsepfanne mit Chiasamen und Mango-Avocado-Dip Dinner in the upper dining room: colourful quinoa and vegetable pan with chia seeds and mango avocado dip (2,90 | 4,60 | 6,15) | ![]() (3) | |
Abendessen im oberen Speisesaal: Blumenkohl-Käsetaler dazu Rahmsauce , Kartoffelstampf oder Pommes Frites und marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: cauliflower-cheese pieces served with cream sauce , mashed potatoes or French fries and marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() (3) (a1) (c) (g) |
Preisstaffel: Studenten | Bedienstete | Gäste / price scale: students | staff | guests
Zusatzstoffe: mit Farbstoff (1), mit Konservierungsstoff (2), mit Antioxidationsmittel (3), mit Geschmacksverstärker (4), geschwefelt (5), gewachst (6), geschwärzt (7), mit Phosphat (8), mit Süßungsmitteln (9), enthält eine Phenylalaninquelle (10)
Additives: with food colouring (1), with food preservatives (2), with anti-oxidants (3), with flavor enhancer (4), sulfurized (5), waxed (6), blackend (7), with phosphates (8), with sweetener (9), contains phenylalanine (10)
Allergene: enthält Gluten: Weizen (a1), Roggen (a2), Gerste (a3), Hafer (a4), Dinkel (a5), Kamut (a6), enthält Krebstiere (b), enthält Ei (c), enthält Fisch (d), enthält Erdnüsse (e), enthält Soja (f), enthält Milch/Milchzucker (g), enthält Schalenfrüchte/Nüsse: Mandeln (h1), Haselnüsse (h2), Walnüsse (h3), Cashewnüsse (h4), Pecannüsse (h5), Paranüsse (h6), enthält Sellerie (i), enthält Senf (j), enthält Sesam (k), enthält Sulfit/Schwefeldioxid (l), enthält Lupine (m), Weichtiere (n)
Allergenic: contains cereals containing gluten: wheat (a1), rye (a2), barley (a3), oats (a4), spelt (a5), kamut (a6), contains crustaceans (b), containing eggs (c), contains fish (d), contains penuts (e), contains soy/soya (f), contains milk/lactose (g), contains nuts: almonds (h1), hazelnuts (h2), walnuts (h3), cashews (h4), pecan nuts (h5), brazil nuts (h6), pistachios (h7), macadamia nuts (h8), queensland nuts (h9), contains celery (i), contains mustard (j), contains sesame (k), contains sulphite/sulphur dioxide (l), contains lupin (m), contains molluscs (n)
Sonstige Zusatzinformationen: enthält Gelatine (P), echtes Karmin (Q), Rindercollagen (R), Schafssaitling (S), tierisches Lab (T)
Other additional information: contains gelatine (P), cochineal (Q), bovine collagen (R), sheep casing (S), animal rennet (T)
Die als Bio ausgelobten Speisekomponenten und -zutaten sind zertifiziert durch Grünstempel DE-ÖKO-021.
The food components and ingredients advertised as organic are certified by Grünstempel DE-ÖKO-021.
Save the meal: Verkauf einer begrenzten Portionen-Anzahl zur Abfall-Vermeidung.
Save the meal: sale of a limited number of portions to avoid waste.