Speiseplan unterer Saal der Mensa Pfälzer Straße:
Mittwoch / Wednesday, 17.09.2025 | ||
Schweineschnitzel im Kürbiskernmantel dazu Majoransauce , rustikales Möhrengemüse und Kartoffelstampf oder Pommes Frites pork escalope in a pumpkin seed coating served with marjoram sauce , rustic carrot vegetables and mashed potato or French fries (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() (3) (a1) (c) (g) | |
Serbischer Bohneneintopf dazu ein Mehrkornbrötchen Serbian Beanstew with a multigrain bun (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (2) (a1) (a2) (a3) (a4) (k) | |
Sesam-Mienudeln mit Rindfleischstreifen und Wokgemüse special offer: sesame mie-noodles with beef slices and WOK vegetables (4,00 | 5,70 | 7,10) | ![]() ![]() (2) (a1) (f) (k) | |
Jambalaya - Kreolische Gemüse-Reispfanne mit exotischen Früchten und gebratenen Hähnchenbruststreifen Creol vegetable-rice pan with exotic fruits and fried chicken breast strips (2,90 | 4,60 | 6,15) | ![]() (2) | |
Jambalaya - Kreolische Gemüse-Reispfanne mit exotischen Früchten und gebratenen Sojastreifen Creol vegetable-rice pan with exotic fruits and fried soy strips (2,90 | 4,60 | 6,15) | ![]() (2) (f) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Ofenwarmer Sauerkirsch-Streusel-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: warm sour cherry crumble cake from the baking sheet (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (a1) (c) (g) | |
Portion Pommes Frites mit Ketchup oder Mayonnaise und marinierten Blattsalaten Serving of french fries with ketchup or mayonnaise and marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (3) (c) (j) | |
Abendessen im Café Latte: Putengyros mit Tzatziki , buntem Weißkrautsalat und Pita-Fladenbrot oder Langkornreis Dinner at Café Latte: turkey gyros with tzatziki , colourful white cabbage salad and pita pita bread or long grain rice (3,80 | 5,50 | 6,90) | ![]() ![]() (a1) (i) | |
Abendessen im Café Latte: Kichererbsenbällchen mit Tzatziki , buntem Weißkrautsalat und Pita-Fladenbrot oder Langkornreis Dinner at Café Latte: Falafel with tzatziki , colourful white cabbage salad and pita pita bread or long grain rice (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() ![]() (a1) |
Donnerstag / Thursday, 18.09.2025 | ||
Alaska-Seelachsfilet im Knuspermantel mit Zitronensauce , Leipziger Allerlei und Bratkartoffeln oder Langkornreis Alaska saithe filet in crunch coating with lemon sauce , Leipzig mixed vegetables and fried potatoes or long grain rice (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() (a1) (d) (g) | |
Thai Beef-Burger dazu Pommes Frites und Curry-Kokosdip Thai beef burger served with french fries and curry-coconut dip (4,00 | 5,70 | 7,10) | ![]() ![]() (2) (9) (a1) (f) (g) (j) (k) | |
Linsen-Spinat-Dhal mit Mango und gerösteten Sonnenblumenkernen dazu Langkornreis Lentil and spinach Dhal with mango and roasted peanut kernels additional long grain rice (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() ![]() | |
Ofen-Halloumikäse in Knoblauch-Chili-Kräutermarinade dazu griechischer Kritharaki-Nudelsalat mit buntem Gemüse und Kräutern in Zitronen-Olivenöl Special action: , fried chicken breast strips (3,90 | 5,60 | 7,00) | ![]() ![]() (2) (7) (a1) (g) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Saftiger Mohn-Schmand-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: Juicy poppy sour cream cake from the baking sheet (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (a1) (c) (g) | |
Portion Pommes Frites mit Ketchup oder Mayonnaise und marinierten Blattsalaten Serving of french fries with ketchup or mayonnaise and marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (3) (c) (j) | |
Abendessen im Café Latte: Hähnchenbrust Milano mit Tomaten-Käsefüllung , Champignon-Cremesauce , Djuvec-Reis oder Kartoffelstampf , marinierte Blattsalate Dinner at Café Latte: chicken breast Milano with tomato-cheese filling , mushroom cream sauce , Djuvec-rice or mashed potato , marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() (1) (3) (5) (a1) (f) (g) (l) | |
Abendessen im Café Latte: 2 Rote Beete-Puffer , Champignon-Cremesauce , Djuvec-Reis oder Kartoffelstampf , marinierte Blattsalate Dinner at Café Latte: 2 beetroot hash browns , mushroom cream sauce , Djuvec-rice or mashed potato , marinated leaf salads (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() (1) (3) (5) (a1) (f) (g) (l) |
Freitag / Friday, 19.09.2025 | ||
Hähnchencrossies mit Curry-Kokossauce , asiatischem Pfannengemüse und Basmatireis oder Pommes Frites chicken crossies mit curry-coconut sauce , asian pan vegetables and basmati rice or French fries (3,80 | 5,50 | 6,90) | ![]() ![]() (2) (a1) (f) (g) | |
Sudenburger Currywurst mit Pommes Frites und Weißkrautsalat Sudenburger Currywurst with French fries and white cabbage salad (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() ![]() (1) (2) (3) (8) (9) | |
Orientalische Kürbissuppe mit Kichererbsen, Koriander und gerösteten Kürbiskernen oriental pumpkin soup with chickpeas, coriander and roasted pumpkin seeds (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (i) | |
Schmor-Wirsing mit Rinder-Hackfleisch dazu Salzkartoffeln Braised Savoy Cabbage with Minced Beef additional boiled potatoes (2,60 | 4,30 | 5,85) | ![]() (j) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Ofenwarmer Pflaumen-Streusel-Kuchen vom Blech Today's favorite cake of the Mensa team: warm plum crumble cake from the baking sheet (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (a1) (c) (g) | |
Käseschnitzel mit Tomatensauce dazu Spirelli-Nudeln oder Pommes Frites und marinierte Blattsalate cheese schnitzel with tomato sauce served with spirelli noodles or French fries and marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() (a1) (g) | |
Portion Pommes Frites mit Ketchup oder Mayonnaise und marinierten Blattsalaten Serving of french fries with ketchup or mayonnaise and marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (3) (c) (j) | |
Tagessuppe Soup of the day (0,60 | 0,80 | 1,00) | ![]() | |
Abendessen im Café Latte: Hähnchenschnitzel Piccata im Käsemantel dazu mediterrane Peperonata und Pasta oder Kartoffel-Gnocchi Dinner at Café Latte: Chicken cutlet piccata wrapped in cheese served with Mediterranean peperonata and pasta or potato gnocchi (3,90 | 5,60 | 7,00) | ![]() ![]() (2) (7) (a1) (g) (T) | |
Abendessen im Café Latte: Ofen-Tofu in Knoblauch-Chili-Kräutermarinade dazu mediterrane Peperonata und Pasta oder Kartoffel-Gnocchi Dinner at Café Latte: oven tofu in garlic-chilli herb marinade served with Mediterranean peperonata and pasta or potato gnocchi (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() ![]() (2) (7) (a1) (f) |
Montag / Monday, 22.09.2025 | ||
Gebratene Hähnchenbrust mit Tomate und Mozzarella überbacken dazu Basilikum-Pestosauce , Zucchinigemüse und Couscous oder Pommes Frites fried chicken breast gratinated with tomato and mozzarella cheese served with basil pesto sauce , zucchini and couscous or French fries (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() ![]() (a1) (g) (h4) (T) | |
Pizza Funghi mit Mischpilzen, Tomaten, Lauchzwiebeln und Feldsalatpesto Pizza Funghi with mixed mushrooms, tomatoes, spring onions and pesto (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() (1) (a1) | |
Gyros-Reispfanne mit Paprika, Weißkohl und grünen Bohnen dazu Tzatziki gyros rice pan with peppers, white cabbage and green beans served with tzatziki (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() ![]() (g) | |
Kartoffel-Blumenkohl-Brokkoliauflauf mit Gouda und Crème fraiche Potato-cauliflower-broccoli casserole with gouda and crème fraiche (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (c) (g) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Waldbeeren-Schmand-Kuchen Today's favourite cake of our Mensa-Team: Wild berry-cream-cake (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (a1) (c) (g) (h1) | |
Portion Pommes Frites mit Ketchup oder Mayonnaise und marinierten Blattsalaten Serving of french fries with ketchup or mayonnaise and marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (3) (c) (j) | |
Abendessen im Café Latte: Käseschnitzel dazu Tomaten-Basilikumsauce , Pasta oder Langkornreis und marinierte Blattsalate Dinner at Café Latte: cheese schnitzel additional tomato-basil sauce , pasta or long grain rice and marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() (a1) (g) | |
Abendessen im Café Latte: Yellow Thai Curry mit Plant-based Chicken, Möhren, Zuckerschoten, Paprika, Sprossen und Erdnüssen dazu Langkornreis oder Pasta Dinner at Café Latte: Yellow Thai curry with plant-based chicken, carrots, mangetout, peppers, sprouts and peanuts additional long grain rice or pasta (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() ![]() (a1) (e) (f) |
Dienstag / Tuesday, 23.09.2025 | ||
Hähnchenschnitzel Piccata im Käsemantel dazu Tomaten-Basilikumsauce , Pfannengemüse und Gabelspaghetti oder Kartoffelkroketten Chicken cutlet piccata wrapped in cheese additional tomato-basil sauce , pan-fried vegetables and fork spaghetti and potato croquettes (3,80 | 5,50 | 6,90) | ![]() (a1) (g) (T) | |
Gnocchi mit Räuchertofu, Kürbis, Rucola und geschmolzenen Tomaten gnocchi with smoked tofu, pumpkin, rucola and melted tomatoes (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() (1) (5) (a1) (f) (l) | |
Bacon-Burger mit Kartoffelspalten und Pepper-Sour Cream hamburger with potato wedges (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() ![]() (2) (3) (9) (a1) (g) (j) (k) | |
Buntes Bohnen-Chili dazu BIO-Langkornreis und marinierte Blattsalate colourful bean chilli served with organic long grain rice and marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (2) (3) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Veganer Marmor-Kirschkuchen Today's favourite cake of our Mensa-Team: Vegan marble cake with cherries (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (a1) (f) | |
Abendessen im Café Latte: Hähnchenbrust Formaggio mit Kräuter-Frischkäsefüllung dazu Paprika-Cremesauce , Pasta oder Kartoffel-Gnocchi und marinierte Blattsalate Dinner at Café Latte: Formaggio chicken breast with herb and cream cheese filling served with paprika cream sauce , pasta or potato gnocchi and marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() ![]() (a1) (f) (g) | |
Abendessen im Café Latte: 2 Quinoa-Erbsen-Frikadellen dazu Paprika-Cremesauce , Pasta oder Kartoffel-Gnocchi und marinierte Blattsalate Dinner at Café Latte: 2 quinoa-pea patties served with paprika cream sauce , pasta or potato gnocchi and marinated leaf salads (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() (a1) (f) |
Mittwoch / Wednesday, 24.09.2025 | ||
Schweinerückensteak Appenzeller Art mit Röstzwiebeln und Reibekäse überbacken dazu Waldpilzsauce sowie eine Gemüsebeilage und eine Sättigungsbeilage zur Auswahl Pork loin steak Appenzeller style baked with fried onions and grated cheese additional wild mushroom sauce as well as one vegetable side dish and one starch side dish for selection (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() (a1) (g) | |
2 Mini Chicken-Haxen dazu Estragon-Senfsauce , Möhren-Kürbis-Lauchgemüse und Kartoffelstampf 2 mini chicken legs and mashed potato (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() (3) (a1) (g) (j) | |
3 Quarkkäulchen dazu Apfel-Birnenkompott potato pancakes with curd additional apple-pear compote (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (3) (a1) (c) (g) | |
Arabische Gemüsepfanne mit getrockneten Früchten, Pitabrot und geröstetem Sesam Arabic vegetable pan with dried fruits, pita bread and roasted sesame seeds (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() (2) (3) (5) (a1) (k) (l) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Veganer Schokoladen-Birnenkuchen Today's favourite cake from the Mensa team: vegan chocolate pear cake (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (3) (a1) (f) | |
Portion Pommes Frites mit Ketchup oder Mayonnaise und marinierten Blattsalaten Serving of french fries with ketchup or mayonnaise and marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (3) (c) (j) | |
Beilagen: Grüne Bohnen, Rahmwirsing (f), Pommes Frites, Kartoffelstampf (3, g), Spätzle (a1, c, g) Sides: green beans, creamed savoy cabbage (f), French fries, mashed potatoes (3, g), spaetzle (a1, c, g) | ||
Abendessen im Café Latte: Rindergulasch dazu Kartoffelklöße oder Pasta und Rotkrautsalat Dinner at Café Latte: beef goulash served with potato dumplings or pasta and red cabbage salad (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() (3) (5) (a1) (l) | |
Abendessen im Café Latte: Tofugulasch Puszta Art mit Paprika, Zwiebel, Gewürzgurke und Chili dazu Kartoffelklöße oder Pasta und Rotkrautsalat Dinner at Café Latte: tofu goulash 'Puszta style' with paprika, onion, pickled cucumber and chilli served with potato dumplings oder pasta and red cabbage salad (2,30 | 4,00 | 5,55) | ![]() (2) (3) (5) (9) (a1) (f) (l) |
Preisstaffel: Studenten | Bedienstete | Gäste / price scale: students | staff | guests
Zusatzstoffe: mit Farbstoff (1), mit Konservierungsstoff (2), mit Antioxidationsmittel (3), mit Geschmacksverstärker (4), geschwefelt (5), gewachst (6), geschwärzt (7), mit Phosphat (8), mit Süßungsmitteln (9), enthält eine Phenylalaninquelle (10)
Additives: with food colouring (1), with food preservatives (2), with anti-oxidants (3), with flavor enhancer (4), sulfurized (5), waxed (6), blackend (7), with phosphates (8), with sweetener (9), contains phenylalanine (10)
Allergene: enthält Gluten: Weizen (a1), Roggen (a2), Gerste (a3), Hafer (a4), Dinkel (a5), Kamut (a6), enthält Krebstiere (b), enthält Ei (c), enthält Fisch (d), enthält Erdnüsse (e), enthält Soja (f), enthält Milch/Milchzucker (g), enthält Schalenfrüchte/Nüsse: Mandeln (h1), Haselnüsse (h2), Walnüsse (h3), Cashewnüsse (h4), Pecannüsse (h5), Paranüsse (h6), enthält Sellerie (i), enthält Senf (j), enthält Sesam (k), enthält Sulfit/Schwefeldioxid (l), enthält Lupine (m), Weichtiere (n)
Allergenic: contains cereals containing gluten: wheat (a1), rye (a2), barley (a3), oats (a4), spelt (a5), kamut (a6), contains crustaceans (b), containing eggs (c), contains fish (d), contains penuts (e), contains soy/soya (f), contains milk/lactose (g), contains nuts: almonds (h1), hazelnuts (h2), walnuts (h3), cashews (h4), pecan nuts (h5), brazil nuts (h6), pistachios (h7), macadamia nuts (h8), queensland nuts (h9), contains celery (i), contains mustard (j), contains sesame (k), contains sulphite/sulphur dioxide (l), contains lupin (m), contains molluscs (n)
Sonstige Zusatzinformationen: kann die Aufmerksamkeit von Kindern beeinträchtigen (A), enthält Gelatine (P), echtes Karmin (Q), Rindercollagen (R), Schafssaitling (S), tierisches Lab (T)
Other additional information: may impair children's attention (A), contains gelatine (P), cochineal (Q), bovine collagen (R), sheep casing (S), animal rennet (T)
Save the meal: Verkauf einer begrenzten Portionen-Anzahl zur Abfall-Vermeidung.
Save the meal: sale of a limited number of portions to avoid waste.
Die als Bio ausgelobten Speisekomponenten und -zutaten sind zertifiziert durch Grünstempel DE-ÖKO-021.
The food components and ingredients advertised as organic are certified by Grünstempel DE-ÖKO-021.