Mensa UniCampus Magdeburg
Hohepfortestr. 25
39106 Magdeburg
Die Mensa befindet sich direkt auf dem Campus der Universität in unmittelbarer Nähe der Bibliothek und des Uni-Rechenzentrums. In zwei Speisesälen bieten wir 635 Sitzplätze.
Aus hygienischen Gründen sind Zahlungen ausschließlich kontaktlos möglich. Es wird kein Bargeld an den Kassen angenommen. Bitte nutzen Sie die Aufwerter, um das Guthaben Ihrer Chipkarte aufzuladen.
Öffnungszeiten
Während der Vorlesungszeit | |
Speisesaal unten | Mo. – Fr.: 10:45 – 14:00 Uhr |
Speisesaal oben | Mo. – Fr.: 10:45 – 14:00 Uhr |
Café Latte im Foyer | Mo. – Fr.: 07:30 – 14:30 Uhr & 16:00 – 19:00 Uhr |
Außerhalb der Vorlesungszeit | |
---|---|
Speisesaal unten | Mo. – Fr.: 10:45 – 14:00 Uhr |
Speisesaal oben | Mo. – Fr.: 10:45 – 14:00 Uhr, Ausgabe geschlossen |
Café Latte im Foyer | Mo. – Fr.: 07:30 – 14:30 Uhr & 16:00 – 19:00 Uhr |
Aktueller Speiseplan im unteren Saal
Mittwoch / Wednesday, 16.04.2025 | ||
Putensteak mit Kräuterbutter dazu eine Gemüsebeilage und eine Sättigungsbeilage zur Auswahl turkey steak served with herb butter additional one vegetable side dish and one starch side dish for selection (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() (g) | |
Unser kulinarisches Oster-Special aus Australien: Lammcurry mit dicken Bohnen , Minz-Joghurtdip , Gemüse-Bulgur mit Aprikosen und Sesam , mint yoghurt dip (5,00 | 6,70 | 8,10) | ![]() ![]() (2) (3) (a1) (g) (k) | |
Tandoori-Blumenkohl mit exotischem Früchte-Gemüseragout und Basmatireis Tandoori cauliflower with exotic fruit and vegetable curry and basmati rice (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() ![]() (1) (j) | |
Unser kulinarisches Oster-Special aus Belgien: 4 halbe Kresse-Eier , Gemüse-Remoulade , Bratkartoffeln , Radieschensalat , fried potatoes (3,20 | 4,90 | 6,45) | ![]() (3) (5) (9) (a1) (c) (f) (g) (j) (l) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Ofenwarmer Apfelkuchen mit Zimtstreusel Today's favourite cake of our Mensa-Team: Ovenbaked Applepie with cinnamon crumbles (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (a1) (c) (g) | |
Portion Pommes Frites mit Ketchup oder Mayonnaise und marinierten Blattsalaten Serving of french fries with ketchup or mayonnaise and marinated leaf salads (2,00 | 3,80 | 5,20) | ![]() (3) (c) (j) | |
Beilagen: Mediterrane Peperonata (2, 7), Balkangemüse, Salzkartoffeln, Pommes Frites, Zartweizen (a1) Sides: mediterranean peperonata (2, 7), Balkan vegetables, boiled potatoes, French fries, tender wheat (a1) |
Aktueller Speiseplan im oberen Saal
Mittwoch / Wednesday, 16.04.2025 | ||
Schweineschnitzel mit Champignon-Cremesauce oder Letschosauce dazu Pommes Frites und Weißkrautsalat pork schnitzel with mushroom cream sauce or lecho sauce served with french fries and white cabbage salad (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() (1) (2) (5) (9) (a1) (c) (f) (l) | |
Veganes Schnitzel mit Champignon-Cremesauce oder Letschosauce dazu Pommes Frites und Weißkrautsalat Vegan schnitzel with mushroom cream sauce or lecho sauce served with french fries and white cabbage salad (3,40 | 5,10 | 6,50) | ![]() (1) (2) (5) (9) (a1) (f) (l) | |
Der heutige Lieblingskuchen vom Mensa-Team: Ofenwarmer Apfelkuchen mit Zimtstreusel Today's favourite cake of our Mensa-Team: Ovenbaked Applepie with cinnamon crumbles (1,50 | 1,80 | 2,10) | ![]() (a1) (c) (g) | |
Pastabuffet: Gabelspaghetti al Sugo piccante mit Rinderhack und Chili in Gemüsesugo pasta buffet: forked spaghetti al Sugo piccante with minced beef and chilli in vegetable sugo (0,50 | 0,80 | 1,10) | ![]() (2) (a1) | |
Pastabuffet: Gabelspaghetti alla Primavera mit buntem Gemüse in Kräutersauce pasta buffet: forked spaghetti alla Primavera with colorful vegetable in herb sauce (0,50 | 0,80 | 1,10) | ![]() (a1) (f) | |
Abendessen im oberen Speisesaal: Rinderhacksteak mit Frischkäsefüllung dazu Paprikasauce , Djuvec-Reis oder Pommes Frites und marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: Minced beef steak with cream cheese filling served with paprika sauce , Djuvec-rice or French fries and marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() ![]() (a1) (c) (g) | |
Abendessen im oberen Speisesaal: 2 Kohlrabi-Kräutermedaillons dazu Paprikasauce , Djuvec-Reis oder Pommes Frites und marinierte Blattsalate Dinner in the upper dining room: 2 kohlrabi-herb medallions served with paprika sauce , Djuvec-rice or French fries and marinated leaf salads (3,70 | 5,40 | 6,80) | ![]() (a1) (c) (g) | |
Abendessen im oberen Speisesaal: Gemüse-Couscous Garam Masala mit Cranberries, Minze, Sonnenblumenkernen und Avocadodip Dinner in the upper dining room: Vegetable couscous garam masala with cranberries, mint, sunflower seeds and avocado dip (2,30 | 4,00 | 5,55) | ![]() (3) (a1) |
Preisstaffel: Studenten | Bedienstete | Gäste / price scale: students | staff | guests
Zusatzstoffe: mit Farbstoff (1), mit Konservierungsstoff (2), mit Antioxidationsmittel (3), mit Geschmacksverstärker (4), geschwefelt (5), gewachst (6), geschwärzt (7), mit Phosphat (8), mit Süßungsmitteln (9), enthält eine Phenylalaninquelle (10)
Additives: with food colouring (1), with food preservatives (2), with anti-oxidants (3), with flavor enhancer (4), sulfurized (5), waxed (6), blackend (7), with phosphates (8), with sweetener (9), contains phenylalanine (10)
Allergene: enthält Gluten: Weizen (a1), Roggen (a2), Gerste (a3), Hafer (a4), Dinkel (a5), Kamut (a6), enthält Krebstiere (b), enthält Ei (c), enthält Fisch (d), enthält Erdnüsse (e), enthält Soja (f), enthält Milch/Milchzucker (g), enthält Schalenfrüchte/Nüsse: Mandeln (h1), Haselnüsse (h2), Walnüsse (h3), Cashewnüsse (h4), Pecannüsse (h5), Paranüsse (h6), enthält Sellerie (i), enthält Senf (j), enthält Sesam (k), enthält Sulfit/Schwefeldioxid (l), enthält Lupine (m), Weichtiere (n)
Allergenic: contains cereals containing gluten: wheat (a1), rye (a2), barley (a3), oats (a4), spelt (a5), kamut (a6), contains crustaceans (b), containing eggs (c), contains fish (d), contains penuts (e), contains soy/soya (f), contains milk/lactose (g), contains nuts: almonds (h1), hazelnuts (h2), walnuts (h3), cashews (h4), pecan nuts (h5), brazil nuts (h6), pistachios (h7), macadamia nuts (h8), queensland nuts (h9), contains celery (i), contains mustard (j), contains sesame (k), contains sulphite/sulphur dioxide (l), contains lupin (m), contains molluscs (n)
Sonstige Zusatzinformationen: enthält Gelatine (P), echtes Karmin (Q), Rindercollagen (R), Schafssaitling (S), tierisches Lab (T)
Other additional information: contains gelatine (P), cochineal (Q), bovine collagen (R), sheep casing (S), animal rennet (T)
Die als Bio ausgelobten Speisekomponenten und -zutaten sind zertifiziert durch Grünstempel DE-ÖKO-021.
The food components and ingredients advertised as organic are certified by Grünstempel DE-ÖKO-021.
Save the meal: Verkauf einer begrenzten Portionen-Anzahl zur Abfall-Vermeidung.
Save the meal: sale of a limited number of portions to avoid waste.